請問在海運之中併櫃的講法 英文商業書信

各位商業英文書信的高手請教教我該如何的寫

因為小弟家中是從商的…我爹地叫我寫個商業書信但是我不怎麼會所以請各位大師出手相救

句子如下

請你在貨品準備好的時後.通知我付款.我也會通知我的海運公司和你聯係.這批貨物只有七塊棧板.應該試用併櫃方式運送.而不是使用20英呎貨櫃.

請英雄幫我解答困惑吧

因為有時間壓力所以拜託了

2 Answers

  • 您好!

    Pls inform us to settle the payment once cargo is ready. My forwarder will ctc you for details.

    Pls move it as LCL shpt but not 20′ FCL, since there are only 7 plts.

  • 提供給您海運專用名詞:

    併櫃:CFS或LCL

    包櫃:CY或FCL

    其他的您自己翻譯吧!

    同時想更正您:應該不是海運公司向對方聯絡,

    應該為海運攬貨公司,您只要稱之為FORWARD對方就知道了。

發佈留言